Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when he had heard of Jesus, he sent unto him the ancients of the Jews, desiring him to come and heal his servant.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ayant entendu parler de Jésus, il lui envoya quelques anciens des Juifs, pour le prier de venir guérir son serviteur
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da er aber von JEsu hörete, sandte er die Ältesten der Juden zu ihm und bat ihn, daß er käme und seinen Knecht gesund machte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et cum audisset de Iesu misit ad eum seniores Iudaeorum rogans eum ut veniret et salvaret servum eius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that.
|
|