Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And whereas they had not wherewith to pay, he forgave them both. Which therefore of the two loveth him most?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most?>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Comme ils n'avaient pas de quoi payer, il leur remit à tous deux leur dette. Lequel l'aimera le plus
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da sie aber nicht hatten zu bezahlen, schenkte er's beiden. Sage an, welcher unter denen wird ihn am meisten lieben?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
non habentibus illis unde redderent donavit utrisque quis ergo eum plus diliget
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines). illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads). illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches). unde : whence, from where /how, from whom. quis : (question) who?, what?, which?. quis : anyone, anybody, anything. ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. plus : more.
|
|