Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And they by the way side are they that hear: then the devil cometh and taketh the word out of their heart, lest believing they should be saved.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<Those by the way side are they that hear; then cometh the devil, and taketh away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ceux qui sont le long du chemin, ce sont ceux qui entendent; puis le diable vient, et enlève de leur coeur la parole, de peur qu'ils ne croient et soient sauvés
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Die aber an dem Wege sind, das sind, die es hören; danach kommt der Teufel und nimmt das Wort von ihrem Herzen, auf daß sie nicht glauben und selig werden.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
qui autem secus viam sunt qui audiunt deinde venit diabolus et tollit verbum de corde eorum ne credentes salvi fiant
|
Matthew Henry's Concise Commentary
qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. secus : wrongly, badly, not as one would wish. secus : otherwise, not so. secus : non secus, haud secus: just so. deinde : next, then, thereafter, from that place. deinde : adv, afterwards. diabolus : devil, Satan. verbum : word. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to.
|
|