Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Zachary said to the angel: Whereby shall I know this? For I am an old man, and my wife is advanced in years.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Zacharias said unto the angel, Whereby shall I know this? for I am an old man, and my wife well stricken in years.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Zacharie dit à l'ange: A quoi reconnaîtrai-je cela? Car je suis vieux, et ma femme est avancée en âge
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Zacharias sprach zu dem Engel: Wobei soll ich das erkennen? Denn ich bin alt, und mein Weib ist betagt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et dixit Zaccharias ad angelum unde hoc sciam ego enim sum senex et uxor mea processit in diebus suis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
unde : whence, from where /how, from whom. hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter). hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built. hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt). hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field). ego : I, self. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). senex : senis : old, aged, old man. uxor : wife, spouse. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|