Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And her neighbors and kinsfolks heard that the Lord had shewed his great mercy towards her: and they congratulated with her.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And her neighbours and her cousins heard how the Lord had shewed great mercy upon her; and they rejoiced with her.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ses voisins et ses parents apprirent que le Seigneur avait fait éclater envers elle sa miséricorde, et ils se réjouirent avec elle
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und ihre Nachbarn und Gefreundeten höreten, daß dar HErr große Barmherzigkeit an ihr getan hatte, und freueten sich mit ihr.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et audierunt vicini et cognati eius quia magnificavit Dominus misericordiam suam cum illa et congratulabantur ei
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quia : because. dominus : lord, master. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. illa : (neut. plur. acc.) Deborah always won THESE (wars). illa : (neut. plur. nom.) THOSE (arms) belong to the victor. illa : (fem. sing. abl.) He who lives BY THAT (the sword).. illa : (fem. sing. nom.) THAT (sword) is more expensive.
|
|