Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And behold there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years. And she was bowed together: neither could she look upwards at all.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And, behold, there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could in no wise lift up herself.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et voici, il y avait là une femme possédée d'un esprit qui la rendait infirme depuis dix-huit ans; elle était courbée, et ne pouvait pas du tout se redresser
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und siehe, ein Weib war da, das hatte einen Geist der Krankheit achtzehn Jahre; und sie war krumm und konnte nicht wohl aufsehen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et ecce mulier quae habebat spiritum infirmitatis annis decem et octo et erat inclinata nec omnino poterat sursum respicere
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ecce : Lo! Behold! See!. mulier : woman. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . nec : conj, and not. omnino : altogether, entirely, wholly, certainly, completely. sursum : upwards.
|
|