Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And it came to pass, when Jesus went into the house of one of the chief Pharisees to eat bread, on the sabbath day, that they watched him.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And it came to pass, as he went into the house of one of the chief Pharisees to eat bread on the sabbath day, that they watched him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Jésus étant entré, un jour de sabbat, dans la maison de l'un des chefs des pharisiens, pour prendre un repas, les pharisiens l'observaient
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und es begab sich, daß er kam in ein Haus eines Obersten der Pharisäer auf einen Sabbat, das Brot zu essen. Und sie hielten auf ihn.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et factum est cum intraret in domum cuiusdam principis Pharisaeorum sabbato manducare panem et ipsi observabant eum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
factum : deed, accomplishment, work, act, achievement. factum : action. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|