Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the Lord said to the servant: Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et le maître dit au serviteur: Va dans les chemins et le long des haies, et ceux que tu trouveras, contrains-les d'entrer, afin que ma maison soit remplie
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und der Herr sprach zu dem Knechte: Gehe aus auf die Landstraßen und an die Zäune und nötige sie hereinzukommen, auf daß mein Haus voll werde.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et ait dominus servo exi in vias et sepes et conpelle intrare ut impleatur domus mea
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ait : he says. dominus : lord, master. servo : to watch over, keep, protect, observe, save, reserve. servo : to preserve, serve, guard. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. sepes : fence. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. domus : house, home, residence. domus : household, house, abode.
|
|