Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he said to him: Well done, thou good servant, because thou hast been faithful in a little, thou shalt have power over ten cities.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il lui dit: C'est bien, bon serviteur; parce que tu as été fidèle en peu de chose, reçois le gouvernement de dix villes
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und er sprach zu ihm: Ei du frommer Knecht! Dieweil du bist im Geringsten treu gewesen, sollst du Macht haben über zehn Städte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et ait illi euge bone serve quia in modico fidelis fuisti eris potestatem habens supra decem civitates
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ait : he says. illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies). illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor). illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king. illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey). quia : because. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. fidelis : untranslated. fidelis : faithful, loyal, true. supra : (+ acc.) above.
|
|