Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And behold, there was a man named Zacheus, who was the chief of the publicans: and he was rich.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et voici, un homme riche, appelé Zachée, chef des publicains, cherchait à voir qui était Jésus
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und siehe, da war ein Mann, genannt Zachäus, der war ein Oberster der Zöllner und war reich.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et ecce vir nomine Zaccheus et hic erat princeps publicanorum et ipse dives
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ecce : Lo! Behold! See!. vir : man, hero, man of courage. hic : (masc. nom. sing.) THIS (house) is filthy. hic : (adv.) here. princeps : * leader, prince, preeminent person, magnate, prince. dives : rich, opulent, wealthy.
|
|