Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And why then didst thou not give my money into the bank, that at my coming I might have exacted it with usury?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
pourquoi donc n'as-tu pas mis mon argent dans une banque, afin qu'à mon retour je le retirasse avec un intérêt
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Warum hast du denn mein Geld nicht in die Wechselbank gegeben? und wenn ich kommen wäre, hätte ich's mit Wucher erfordert.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et quare non dedisti pecuniam meam ad mensam et ego veniens cum usuris utique exegissem illud
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quare : wherefore, why, because of which thing. non : not. ego : I, self. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. utique : at any rate, certainly, at least. illud : (neut. sing. acc.) Break THOSE (fetters)!. illud : (neut. sing. nom.) THAT (monastery) is well-built.
|
|