Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For the days shall come upon thee: and thy enemies shall cast a trench about thee and compass thee round and straiten thee on every side,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il viendra sur toi des jours où tes ennemis t'environneront de tranchées, t'enfermeront, et te serreront de toutes parts
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn es wird die Zeit über dich kommen, daß deine Feinde werden um dich und deine Kinder mit dir eine Wagenburg schlagen, dich belagern und an allen Orten ängsten
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quia venient dies in te et circumdabunt te inimici tui vallo et circumdabunt te et coangustabunt te undique
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quia : because. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john. vallo : to surround, defend. undique : from all sides, everywhere, on all sides, altogether.
|
|