Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And after they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their city Nazareth.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Lorsqu'ils eurent accompli tout ce qu'ordonnait la loi du Seigneur, Joseph et Marie retournèrent en Galilée, à Nazareth, leur ville
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und da sie es alles vollendet hatten nach dem Gesetz des HErrn, kehrten sie wieder nach Galiläa zu ihrer Stadt Nazareth.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et ut perfecerunt omnia secundum legem Domini reversi sunt in Galilaeam in civitatem suam Nazareth
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. secundum : accordingly, in an accordance with. secundum : (adv.) after, behind. secundum : (+ inf.), following, after, during, according to. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|