Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when he was twelve years old, they going up into Jerusalem, according to the custom of the feast,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when he was twelve years old, they went up to Jerusalem after the custom of the feast.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Lorsqu'il fut âgé de douze ans, ils y montèrent, selon la coutume de la fête
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und da er zwölf Jahre alt war, gingen sie hinauf gen Jerusalem nach Gewohnheit des Festes.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et cum factus esset annorum duodecim ascendentibus illis in Hierosolymam secundum consuetudinem diei festi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines). illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads). illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches). in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. secundum : accordingly, in an accordance with. secundum : (adv.) after, behind. secundum : (+ inf.), following, after, during, according to.
|
|