Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
He will come and will destroy these husbandmen and will give the vineyard to others. Which they hearing, said to him: God forbid.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others.> And when they heard it, they said, God forbid.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il viendra, fera périr ces vignerons, et il donnera la vigne à d'autres
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er wird kommen und diese Weingärtner umbringen und seinen Weinberg andern austun. Da sie das höreten, sprachen sie: Das sei ferne!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
veniet et perdet colonos istos et dabit vineam aliis quo audito dixerunt illi absit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quo : to which place, to what place, whither, where. quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died. quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived. illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies). illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor). illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king. illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey). absit : "god forbid, "let it be far from the hearts of the faithful".
|
|