Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he said to them: When I sent you without purse and scrip and shoes, did you want anything? But they said: Nothing.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he said unto them, <When I sent you without purse, and scrip, and shoes, lacked ye any thing?> And they said, Nothing.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il leur dit encore
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und er sprach zu ihnen: So oft ich euch gesandt habe ohne Beutel, ohne Tasche und ohne Schuhe, habt ihr auch je Mangel gehabt? Sie sprachen: Nie keinen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et dixit eis quando misi vos sine sacculo et pera et calciamentis numquid aliquid defuit vobis at illi dixerunt nihil
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quando : (interr.) when si quando : if ever. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. sine : (+ abl.) without. pera : wallet, purse, bag. aliquid : someone, somebody, something. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!. at : (conj.) but. (more emphatic and emotional than sed). illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies). illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor). illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king. illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey). nihil : (undeclinable) nothing.
|
|