Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
No, nor Herod neither. For, I sent you to him: and behold, nothing worthy of death is done to him.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
No, nor yet Herod: for I sent you to him; and, lo, nothing worthy of death is done unto him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Hérode non plus, car il nous l'a renvoyé, et voici, cet homme n'a rien fait qui soit digne de mort
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Herodes auch nicht; denn ich habe euch zu ihm gesandt, und siehe, man hat nichts auf ihn gebracht, was des Todes wert sei.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sed neque Herodes nam remisi vos ad illum et ecce nihil dignum morte actum est ei
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sed : but/ and indeed, what is more. nam : conj, for, for example, instance. nam : but now, on the other hand /surely, for it is certain. nam : namque : (conj.) for /for example, for instance. nam : but now, certainly. nam : for. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit). ecce : Lo! Behold! See!. nihil : (undeclinable) nothing.
|
|