Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And on the first day of the week, very early in the morning, they came to the sepulchre, bringing the spices which they had prepared.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now upon the first day of the week, very early in the morning, they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain others with them.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le premier jour de la semaine, elles se rendirent au sépulcre de grand matin, portant les aromates qu'elles avaient préparés
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber an der Sabbate einem sehr frühe kamen sie zum Grabe und trugen die Spezerei, die sie bereitet hatten, und etliche mit ihnen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
una autem sabbati valde diluculo venerunt ad monumentum portantes quae paraverant aromata
|
Matthew Henry's Concise Commentary
una : (adv.) in one, together. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. valde : strongly, powerfully /very, exceedingly. valde : intensely, very much, extremely, greatly. valde : adj, great, exceedingly. valde : intensely. diluculo : dawn, daybreak. monumentum : memorial or token of remembrance, remembrance. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
|
|