Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And these words seemed to them as idle tales: and they did not believe them.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils tinrent ces discours pour des rêveries, et ils ne crurent pas ces femmes
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und es deuchten sie ihre Worte eben, als wären's Märlein, und glaubten ihnen nicht.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et visa sunt ante illos sicut deliramentum verba ista et non credebant illis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously. illos : (masc. plur. acc.) They burned THOSE (houses) to the ground. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. non : not. illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines). illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads). illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches).
|
|