Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For now the axe is laid to the root of the trees. Every tree therefore that bringeth not forth good fruit shall be cut down and cast into the fire.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And now also the axe is laid unto the root of the trees: every tree therefore which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Déjà même la cognée est mise à la racine des arbres: tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupé et jeté au feu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Es ist schon die Axt den Bäumen an die Wurzel gelegt; welcher Baum nicht gute Früchte bringet, wird abgehauen und in das Feuer geworfen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
iam enim securis ad radicem arborum posita est omnis ergo arbor non faciens fructum exciditur et in ignem mittitur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
iam : moreover, henceforth, indeed, just, further. iam : now, by now, already/ presently, immediately, soon. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). securis : axe, hatchet, battle-axe. omnis : all, every. ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. arbor : tree. non : not. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|