Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And all were astonished: and they glorified God. And they were filled with fear, saying: We have seen wonderful things to-day.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tous étaient dans l'étonnement, et glorifiaient Dieu; remplis de crainte, ils disaient: Nous avons vu aujourd'hui des choses étranges
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sie entsetzten sich alle und preiseten GOtt und wurden voll Furcht und sprachen: Wir haben heute seltsame Dinge gesehen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et stupor adprehendit omnes et magnificabant Deum et repleti sunt timore dicentes quia vidimus mirabilia hodie
|
Matthew Henry's Concise Commentary
stupor : astonishment. quia : because. hodie : today.
|
|