Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And all wept and mourned for her. But he said: Weep not. The maid is not dead, but sleepeth.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And all wept, and bewailed her: but he said, <Weep not; she is not dead, but sleepeth.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tous pleuraient et se lamentaient sur elle. Alors Jésus dit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sie weineten aber alle und klagten um sie. Er aber sprach: Weinet nicht! Sie ist nicht gestorben, sondern sie schläft.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
flebant autem omnes et plangebant illam at ille dixit nolite flere non est mortua sed dormit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. at : (conj.) but. (more emphatic and emotional than sed). ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy. flere : to cry, shed tears. non : not. sed : but/ and indeed, what is more.
|
|