Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Shall a man afflict God, for you afflict me. And you have said: Wherein do we afflict thee? in tithes and in firstfruits.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Will a man rob God? Yet ye have robbed me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Un homme trompe-t-il Dieu? Car vous me trompez, Et vous dites: En quoi t'avons-nous trompé? Dans les dîmes et les offrandes
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ist's recht, daß ein Mensch GOtt täuschet, wie ihr mich täuschet? So sprechet ihr: Womit täuschen wir dich? Am Zehnten und Hebopfer.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si adfiget homo Deum quia vos configitis me et dixistis in quo confiximus te in decimis et in primitivis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. quia : because. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quo : to which place, to what place, whither, where. quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died. quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
|
|