Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And there went out to him all the country of Judea and all they of Jerusalem and were baptized by him in the river of Jordan, confessing their sins.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tout le pays de Judée et tous les habitants de Jérusalem se rendaient auprès de lui; et, confessant leurs péchés, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und es ging zu ihm hinaus das ganze jüdische Land und die von Jerusalem und ließen sich alle von ihm taufen im Jordan und bekannten ihre Sünden.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et egrediebatur ad illum omnis Iudaeae regio et Hierosolymitae universi et baptizabantur ab illo in Iordane flumine confitentes peccata sua
|
Matthew Henry's Concise Commentary
illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit). omnis : all, every. regio : region. universi : all together. illo : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THAT (field). illo : (neut. sing. abl.) Do not hesitate BECAUSE OF THAT! (doubt). in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|