Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he said to them: This is my blood of the new testament, which shall be shed for many.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he said unto them, <This is my blood of the new testament, which is shed for many.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et il leur dit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und er sprach zu ihnen: Das ist mein Blut des Neuen Testaments, das für viele vergossen wird.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et ait illis hic est sanguis meus novi testamenti qui pro multis effunditur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ait : he says. illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines). illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads). illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches). hic : (masc. nom. sing.) THIS (house) is filthy. hic : (adv.) here. meus : my. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as.
|
|