Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he cometh the third time and saith to them: Sleep ye now and take your rest. It is enough. The hour is come: behold the Son of man shall be betrayed into the hands of sinners.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he cometh the third time, and saith unto them, <Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il revint pour la troisième fois, et leur dit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und er kam zum drittenmal und sprach zu ihnen: Ach, wollt ihr nun schlafen und ruhen? Es ist genug; die Stunde ist kommen. Siehe, des Menschen Sohn wird überantwortet in der Sünder Hände.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et venit tertio et ait illis dormite iam et requiescite sufficit venit hora ecce traditur Filius hominis in manus peccatorum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ait : he says. illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines). illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads). illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches). iam : moreover, henceforth, indeed, just, further. iam : now, by now, already/ presently, immediately, soon. hora : hour, time. ecce : Lo! Behold! See!. filius : son. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|