Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But he held his peace and answered nothing. Again the high priest asked him and said to him: Art thou the Christ, the Son of the Blessed God?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Jésus garda le silence, et ne répondit rien. Le souverain sacrificateur l'interrogea de nouveau, et lui dit: Es-tu le Christ, le Fils du Dieu béni
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er aber schwieg stille und antwortete nichts. Da fragte ihn der Hohepriester abermal und sprach zu ihm: Bist du Christus, der Sohn des Hochgelobten?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ille autem tacebat et nihil respondit rursum summus sacerdos interrogabat eum et dicit ei tu es Christus Filius Benedicti
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. nihil : (undeclinable) nothing. tu : you. filius : son.
|
|