Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And they bring him into the place called Golgotha, which being interpreted is, The place of Calvary.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
et ils conduisirent Jésus au lieu nommé Golgotha, ce qui signifie lieu du crâne
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sie brachten ihn an die Stätte Golgatha, das ist verdolmetscht: Schädelstätte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et perducunt illum in Golgotha locum quod est interpretatum Calvariae locus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit). in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that. locus : place, location, situation, spot. [monastery].
|
|