Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And taking the blind man by the hand, he led him out of the town. And spitting upon his eyes, laying his hands on him, he asked him if he saw any thing.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il prit l'aveugle par la main, et le conduisit hors du village; puis il lui mit de la salive sur les yeux, lui imposa les mains, et lui demanda s'il voyait quelque chose
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und er nahm den Blinden bei der Hand und führete ihn hinaus vor den Flecken und spützete in seine Augen und legte seine Hände auf ihn, und fragte ihn, ober etwas sähe.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et adprehendens manum caeci eduxit eum extra vicum et expuens in oculos eius inpositis manibus suis interrogavit eum si aliquid videret
|
Matthew Henry's Concise Commentary
extra : (prep. + acc.) beyond, outside. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. si : if. aliquid : someone, somebody, something.
|
|