Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Jesus looking on them, saith: With men it is impossible; but not with God. For all things are possible with God.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Jesus looking upon them saith, <With men it is impossible, but not with God: for with God all things are possible.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Jésus les regarda, et dit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
JEsus aber sah sie an und sprach: Bei den Menschen ist's unmöglich, aber nicht bei GOtt; denn alle Dinge sind möglich bei GOtt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et intuens illos Iesus ait apud homines inpossibile est sed non apud Deum omnia enim possibilia sunt apud Deum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
illos : (masc. plur. acc.) They burned THOSE (houses) to the ground. ait : he says. apud : (prep. + acc.) among, in the presence of, at, at the house of. sed : but/ and indeed, what is more. non : not. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
|
|