Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Jesus answering, saith to them: Do ye not therefore err, because you know not the scriptures nor the power of God?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Jesus answering said unto them, <Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God?>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Jésus leur répondit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da antwortete JEsus und sprach zu ihnen: Ist's nicht also? Ihr irret darum, daß ihr nichts wisset von der Schrift noch von der Kraft GOttes.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et respondens Iesus ait illis non ideo erratis non scientes scripturas neque virtutem Dei
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ait : he says. illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines). illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads). illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches). non : not. ideo : for that reason, on that account, therefore.
|
|