Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And whithersoever he shall go in, say to the master of the house, The master saith, Where is my refectory, where I may eat the pasch with my disciples?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Quelque part qu'il entre, dites au maître de la maison: Le maître dit: Où est le lieu où je mangerai la Pâque avec mes disciples
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und wo er eingehet, da sprechet zu dem Hauswirte: Der Meister läßt dir sagen: Wo ist das Gasthaus, darinnen ich das Osterlamm esse mit meinen Jüngern?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et quocumque introierit dicite domino domus quia magister dicit ubi est refectio mea ubi pascha cum discipulis meis manducem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
domus : house, home, residence. domus : household, house, abode. quia : because. magister : master, canon / master of a school, professor. magister : instructor, teacher, schoolmaster. ubi : when, as soon as / wherein, whereby, whereas. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
|
|