Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And they come to the house of the ruler of the synagogue; and he seeth a tumult, and people weeping and wailing much.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils arrivèrent à la maison du chef de la synagogue, où Jésus vit une foule bruyante et des gens qui pleuraient et poussaient de grands cris
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und er kam in das Haus des Obersten der Schule und sah das Getümmel, und die da sehr weineten und heuleten
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et veniunt in domum archisynagogi et videt tumultum et flentes et heiulantes multum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. multum : much, greatly.
|
|