Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And going in, he saith to them: Why make you this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when he was come in, he saith unto them, <Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il entra, et leur dit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und er ging hinein und sprach zu ihnen: Was tummelt und weinet ihr? Das Kind ist nicht gestorben, sondern es schläft. Und sie verlachten ihn.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et ingressus ait eis quid turbamini et ploratis puella non est mortua sed dormit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ingressus : entering, going in /inroad, movement/assault. ait : he says. quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?. puella : girl. non : not. sed : but/ and indeed, what is more.
|
|