Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And taking the damsel by the hand, he saith to her: Talitha cumi, which is, being interpreted: Damsel (I say to thee) arise.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he took the damsel by the hand, and said unto her, <Talitha cumi;> which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il la saisit par la main, et lui dit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und ergriff das Kind bei der Hand und sprach zu ihr: Talitha, kumi! das ist verdolmetschet: Mägdlein, ich sage dir, stehe auf!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et tenens manum puellae ait illi talitha cumi quod est interpretatum puella tibi dico surge
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ait : he says. illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies). illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor). illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king. illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey). quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that. puella : girl. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. dico : (dictum ) to say, tell, speak, name, call, pronounce. dico : to say.
|
|