Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For the woman was a Gentile, a Syrophenician born. And she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The woman was a Greek, a Syrophenician by nation; and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Cette femme était grecque, syro-phénicienne d'origine. Elle le pria de chasser le démon hors de sa fille. Jésus lui dit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
(und es war ein griechisch Weib aus Syrophönizien); und sie bat ihn, daß er den Teufel von ihrer Tochter austriebe.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
erat autem mulier gentilis Syrophoenissa genere et rogabat eum ut daemonium eiceret de filia eius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. mulier : woman. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. filia : daughter.
|
|