Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the Pharisees coming to him asked him, tempting him: Is it lawful for a man to put away his wife?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Les pharisiens l'abordèrent; et, pour l'éprouver, ils lui demandèrent s'il est permis à un homme de répudiée sa femme
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und die Pharisäer traten zu ihm und fragten ihn, ob ein Mann sich scheiden möge von seinem Weibe; und versuchten ihn damit.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et accedentes Pharisaei interrogabant eum si licet viro uxorem dimittere temptantes eum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. licet : granted that, although / it is allowed, one may or can. licet : imper v., it is right, just. licet : (as conj.) granted that, although.
|
|