Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he suffered not that any man should carry a vessel through the temple.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
et il ne laissait personne transporter aucun objet à travers le temple
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und ließ nicht zu, daß jemand etwas durch den Tempel trüge.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et non sinebat ut quisquam vas transferret per templum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. quisquam : anyone, anything. vas : vessel, glass, cup. per : (prefix to an adjective) very, excessively, quite. per : (+ acc.) (of time) throughout, during, in the course of. per : (+ acc.) (of space) through, along, over / in the presence of. per : (+ acc.) (cause) because of, on account of. per : (+ acc.) (means/instrument) through, with, by, by means of. templum : sacred precinct, temple, sometimes church, sanctuary.
|
|