Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For David himself saith by the Holy Ghost: The Lord said to my Lord: Sit on my right hand, until I make thy enemies thy footstool.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<For David himself said by the Holy Ghost, The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
David lui-même, animé par l'Esprit Saint, a dit: Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er aber, David, spricht durch den Heiligen Geist: Der HErr hat gesagt zu meinem HErrn: Setze dich zu meiner Rechten, bis daß ich lege deine Feinde zum Schemel deiner Füße.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ipse enim David dicit in Spiritu Sancto dixit Dominus Domino meo sede a dextris meis donec ponam inimicos tuos scabillum pedum tuorum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. dominus : lord, master. donec : up to the time when, until, as long as, while.
|
|