Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Take you heed therefore: behold, I have foretold you all things.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<But take ye heed: behold, I have foretold you all things.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Soyez sur vos gardes: je vous ai tout annoncé d'avance
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ihr aber, sehet euch vor! Siehe, ich hab's euch alles zuvor gesagt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
vos ergo videte ecce praedixi vobis omnia
|
Matthew Henry's Concise Commentary
vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. ecce : Lo! Behold! See!. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!.
|
|