Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Watch ye therefore (for you know not when the lord of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cock crowing, or in the morning):
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Veillez donc, car vous ne savez quand viendra le maître de la maison, ou le soir, ou au milieu de la nuit, ou au chant du coq, ou le matin
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
So wachet nun; denn ihr wisset nicht, wann der Herr des Hauses kommt, ob er kommt am Abend oder zu Mitternacht oder um den Hahnenschrei oder des Morgens,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
vigilate ergo nescitis enim quando dominus domus veniat sero an media nocte an galli cantu an mane
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). quando : (interr.) when si quando : if ever. dominus : lord, master. domus : house, home, residence. domus : household, house, abode. sero : to sow, plant. sero : at a late hour, late. sero : to beget. an : (adv.) or "Are you going OR are you staying?". mane : morning, early in the morning, early.
|
|