Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But go, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee. There you shall see him, as he told you.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mais allez dire à ses disciples et à Pierre qu'il vous précède en Galilée: c'est là que vous le verrez, comme il vous l'a dit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Gehet aber hin und sagt's seinen Jüngern und Petrus, daß er vor euch hingehen wird nach Galiläa; da werdet ihr ihn sehen, wie er euch gesagt hat.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sed ite et dicite discipulis eius et Petro quia praecedit vos in Galilaeam ibi eum videbitis sicut dixit vobis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sed : but/ and indeed, what is more. quia : because. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ibi : there. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!.
|
|