Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And no man putteth new wine into old bottles: otherwise the wine will burst the bottles, and both the wine will be spilled and the bottles will be lost. But new wine must be put into new bottles.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<And no man putteth new wine into old bottles: else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et personne ne met du vin nouveau dans de vieilles outres; autrement, le vin fait rompre les outres, et le vin et les outres sont perdus; mais il faut mettre le vin nouveau dans des outres neuves
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und niemand fasset Most in alte Schläuche; anders zerreißet der Most die Schläuche, und der Wein wird verschüttet, und die Schläuche kommen um. Sondern man soll Most in neue Schläuche fassen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et nemo mittit vinum novellum in utres veteres alioquin disrumpet vinum utres et vinum effunditur et utres peribunt sed vinum novum in utres novos mitti debet
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nemo : no one, nobody. vinum : wine. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. alioquin : (adv.) otherwise, in some respects /in general. sed : but/ and indeed, what is more.
|
|