Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For John said to Herod: It is not lawful for thee to have thy brother's wife.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
et que Jean lui disait: Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frère
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Johannes aber sprach zu Herodes: Es ist nicht recht, daß du deines Bruders Weib habest.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dicebat enim Iohannes Herodi non licet tibi habere uxorem fratris tui
|
Matthew Henry's Concise Commentary
enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). non : not. licet : granted that, although / it is allowed, one may or can. licet : imper v., it is right, just. licet : (as conj.) granted that, although. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john.
|
|