Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And his garments became shining and exceeding white as snow, so as no fuller upon earth can make white.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
ses vêtements devinrent resplendissants, et d'une telle blancheur qu'il n'est pas de foulon sur la terre qui puisse blanchir ainsi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und seine Kleider wurden hell und sehr weiß wie der Schnee, daß sie kein Färber auf Erden kann so weiß machen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et apparuit illis Helias cum Mose et erant loquentes cum Iesu
|
Matthew Henry's Concise Commentary
illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines). illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads). illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches). cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
|
|