Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And if thy foot scandalize thee, cut it off: it is better for thee to enter lame into life everlasting than having two feet to be cast into the hell of unquenchable fire:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Si ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-le; mieux vaut pour toi entrer boiteux dans la vie
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ärgert dich dein Fuß, so haue ihn ab. Es ist dir besser, daß du lahm zum Leben eingehest, denn daß du zwei Füße habest und werdest in die Hölle geworfen, in das ewige Feuer,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ubi vermis eorum non moritur et ignis non extinguitur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ubi : when, as soon as / wherein, whereby, whereas. vermis : worm. non : not. ignis : fire.
|
|