Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he was in the desert forty days and forty nights, and was tempted by Satan. And he was with beasts: and the angels ministered to him.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he was there in the wilderness forty days, tempted of Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered unto him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
où il passa quarante jours, tenté par Satan. Il était avec les bêtes sauvages, et les anges le servaient
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und war allda in der Wüste vierzig Tage und ward versucht von dem Satan und war bei den Tieren, und die Engel dieneten ihm.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et erat in deserto quadraginta diebus et quadraginta noctibus et temptabatur a Satana eratque cum bestiis et angeli ministrabant illi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quadraginta : forty (Indecl.). cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies). illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor). illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king. illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey).
|
|