Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Therefore, having yet one son, most dear to him, he also sent him unto them last of all, saying: They will reverence my son.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il avait encore un fils bien-aimé; il l'envoya vers eux le dernier, en disant: Ils auront du respect pour mon fils
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da hatte er noch einen einigen Sohn, der war ihm lieb; den sandte er zum letzten auch zu ihnen und sprach: Sie werden sich vor meinem Sohn scheuen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
adhuc ergo unum habens filium carissimum et illum misit ad eos novissimum dicens quia reverebuntur filium meum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
adhuc : till then, till now, still, even now, besides, also, yet. ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit). quia : because.
|
|