Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Watch ye: and pray that you enter not into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Veillez et priez, afin que vous ne tombiez pas en tentation; l'esprit est bien disposé, mais la chair est faible
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wachet und betet, daß ihr nicht in Versuchung fallet! Der Geist ist willig; aber das Fleisch ist schwach.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
vigilate et orate ut non intretis in temptationem spiritus quidem promptus caro vero infirma
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. non : not. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. spiritus : breath, breathing /life /spirit. quidem : indeed, certainly, at least/ ne .. quidem : not .. even. quidem : adv, in truth, certainly, at least, indeed. promptus : ready at hand, visible, apparent. promptus : (persons) prepared, resolute, prompt. promptus : ready, inclined to. caro : (carnis f.) flesh, meat. vero : in truth, indeed, to be sure /however.
|
|