Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And sighing deeply in spirit, he saith: Why doth this generation seek a sign? Amen, I say to you, a sign shall not be given to this generation.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he sighed deeply in his spirit, and saith, <Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Jésus, soupirant profondément en son esprit, dit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und er seufzete in seinem Geist und sprach: Was sucht doch dies Geschlecht Zeichen? Wahrlich, ich sage euch, es wird diesem Geschlecht kein Zeichen gegeben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et ingemescens spiritu ait quid generatio ista quaerit signum amen dico vobis si dabitur generationi isti signum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ait : he says. quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?. signum : signal, miraculous works. signum : seal, indication, sign/ mark /token. dico : (dictum ) to say, tell, speak, name, call, pronounce. dico : to say. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!. si : if.
|
|